强迫失踪受害者国际日:来自中国的故事

自2006年以来,高智晟律师多次遭中共政权绑架、酷刑和拘留。2019年,他的妻子耿和女士告诉国际人权服务社,被强迫失踪“已成为他的生活常态”。

在这次采访中,她还说:“十几年来,我跟孩子从没有享受过普通人家团圆的欢乐……我们只有一个愿望:高智晟活着,活着回家。”

2009年,耿女士被迫带孩子们流亡海外。不久前,她刚刚纪念了又一个悲伤的周年纪念日:她的丈夫最近一次被失踪已满五年。

Continue reading 强迫失踪受害者国际日:来自中国的故事

International Day of the Victims of Enforced Disappearances – Stories from China

Gao Zhisheng has been kidnapped, tortured and detained on and off by the Chinese Communist Party (CCP) regime since 2006. In 2019, his wife Geng He told the International Service for Human Rights that being disappeared has become “the norm in his life”.

In that same interview, she added, “My children and I have never experienced the common happiness of united families… We only have one wish, which is that Gao Zhisheng is alive and that he can come back home alive.”

Ms Geng, who has been in exile along with her and Gao’s children since 2009, has just marked another sad anniversary: the fifth anniversary of her husband’s most recent disappearance.

Continue reading International Day of the Victims of Enforced Disappearances – Stories from China