Fang Bin with his wife and son in an undated photo.

A family shattered for 24 years – the story of Falun Gong activist Fang Bin

Crowded hospital halls, frantic doctors and nurses in protective suits, patients lying in the corridors, body bags piled up in a funeral van outside a hospital… In early February 2020, 57-year-old businessman Fang Bin drove around Wuhan and documented what he saw in five hospitals. The short videos he posted on social media gave a rare glimpse into what was happening in the epicentre of the pandemic under lockdown.

Mr Fang was detained by police briefly on 1 February 2020. In the next few days, he became more outspoken. Videos were widely shared on social media in which he commented that ‘tyranny lies at the root of this virus’. Then, on 9 February 2020, he vanished after calling ‘all citizens to resist’ tyranny and the government to ‘return the power to the people’ on YouTube, a platform banned in China.

The disappearances of Fang Bin, Zhang Zhan and at least two other citizen journalists drew the attention of world media. Although Mr Fang and his wife are known to the authorities as veteran Falun Gong activists, people who are familiar with him hesitated in mentioning his faith background when calling for his release. They may have been conscious of the social stigma attached to this belief group in China, or feared that he might be jailed not for his online speech but for his faith, or even that he might face mistreatment for it in police custody.

Continue reading “A family shattered for 24 years – the story of Falun Gong activist Fang Bin”
Fang Bin with his wife and son in an undated photo.

一个破碎了24年的家庭——法轮功维权人士方斌的故事

拥挤的医院大厅、奔忙的穿戴全身防护的医护人员、躺在走廊里的病人、堆放在医院外殡葬车上的尸袋……2020 年 2 月初,57 岁的商人方斌驾车在武汉市内转悠,记录下了他在五家医院的所见所闻。他在社交媒体上发布的短视频让人们难得一见地看到疫情中心地带发生的一切。

2020 年 2 月 1 日,方斌被警方短暂拘留。获释后,他变得更加敢言。在社交媒体上广泛传播的视频中,他直言不讳地说:“病毒的根源是暴政!” 几天后,2 月 9 日,他在 YouTube(一个在中国被禁止的社交媒体平台)上呼吁“全民反抗”、要求当局“还政于民”后消失。

方斌、张展和另外至少两名公民记者的先后失踪引起了全世界媒体的关注。尽管当局知道方斌及其妻子是资深法轮功维权人士,但很多熟悉的朋友在呼吁释放方斌时,选择不提他的信仰背景。他们可能意识到中国社会仍对法轮功这一信仰团体存在某种歧视,或者担心当局对方斌抓捕判刑可能不基于其网络言论而基于其信仰,他甚至可能因之遭到当局酷刑。

Continue reading “一个破碎了24年的家庭——法轮功维权人士方斌的故事”
European External Action Service Headquarters in Brussels.

The Myanmar junta should have no place at the ASEAN-EU Human Rights Dialogue

Last week, soldiers of the Myanmar/Burma military reportedly beheaded three men in Pale Township in the Sagaing Region of Myanmar. Two of them were civilians, and the third a member of a People’s Defense Force in Nyaunggon Village.

A witness told The Irrawaddy news website that the men had been killed as they returned to their village on 27 September, thinking that the junta troops who had occupied it for the past two and half weeks had left. One man’s head was hung on a fence, another placed on a chair, and the third ‘had his abdomen cut open, intestines taken out, limbs cut off and [then] put into his abdomen.’

The same day, at least 19 children and their teacher were injured when the regime shelled a monastic school in Wuntho Towsnhip, also in the Sagaing Region. Most were aged between five and eight, and seven of them were critically wounded.

Continue reading “The Myanmar junta should have no place at the ASEAN-EU Human Rights Dialogue”