For authorities in Cuba’s prisons, the right to freedom of religion or belief is a tool to manipulate 

It has been understood for decades that conditions in Cuba’s maximum-security prisons are terrible. They have only grown worse over the past few years as the entire country has experienced an economic and infrastructure crisis, with critical shortages of food and medicine across the country alongside the repeat failure of the island’s entire electrical grid, sometimes for days at a time.  

Since 1989, the Cuban government has refused access to the International Committee of the Red Cross to monitor or assess prison conditions. Prisoners are held in unhygienic, sometimes overcrowded conditions, in cells infested with mosquitoes and bedbugs. The food served to prisoners is unpalatable, riddled with insects and worms, and low in nutrition. Despite rampant disease, including tuberculosis, dengue, and dysentery outbreaks, throughout the prison facilities, medical attention is inadequate, if provided at all.  

During the hot and humid summer months, temperatures inside the cells can rise to dangerous levels. Multiple former political prisoners have told CSW that the only water they had extremely limited access to, both for drinking and personal hygiene, was cloudy or dirty.  

Continue reading “For authorities in Cuba’s prisons, the right to freedom of religion or belief is a tool to manipulate “

Para las autoridades de las cárceles cubanas, el derecho a la libertad de religión o creencias es solo una herramienta de manipulación

Durante décadas es bien sabido que las condiciones en las cárceles de máxima seguridad de Cuba son terribles. Estas condiciones no han hecho más que empeorar en los últimos años, , pues el país entero está hundido en una crisis económica y de infraestructura, agravada por la escasez de alimentos y medicamentos en toda la isla, aunado a los repetidos fallos de la red eléctrica de la  nación, a veces durante días. 
 
Desde 1989, el gobierno cubano ha negado el acceso al Comité Internacional de la Cruz Roja para supervisar o evaluar las condiciones carcelarias. Los presos se encuentran recluidos en condiciones insalubres, a veces de hacinamiento, en celdas infestadas de mosquitos y chinches. La comida que se les sirve es insípida, plagada de insectos y gusanos, y de bajo valor nutritivo. A pesar de la proliferación de enfermedades, como la tuberculosis, el dengue y los brotes de disentería, en las instalaciones penitenciarias, la atención médica es insuficiente, o incluso nula.

Durante los calurosos y húmedos meses de verano, las temperaturas dentro de las celdas pueden alcanzar niveles peligrosos. Numerosos ex presos políticos han declarado a CSW que el agua a la que tenían acceso,  tanto para beber como para su higiene personal, estaba extremadamente limitada, además de turbia o sucia.  

Continue reading “Para las autoridades de las cárceles cubanas, el derecho a la libertad de religión o creencias es solo una herramienta de manipulación”

Bridging the gap: The importance of finding common ground between religious groups and secular human rights organisations 

Oppressive governments depend, in part, on two things: unity among those who support them and divisions within the communities that do not. One of the greatest challenges in addressing freedom of religion or belief (FoRB) in countries where that right is regularly violated is bridging divisions between different groups within the religious sector, as well as the gap that often exists between the religious sector and secular human rights and other independent civil society organisations. 

Religious groups often occupy a unique position within larger independent civil society. They are networked and organised, to different extents, with members who regularly attend and participate in their activities. They often possess a dedicated physical space, where they are able to hold their activities with minimal outside interference. Some religious groups will run outward focused activities, providing social services. In many cases, religious leaders not only hold a significant decree of influence within their respective community – they may also be perceived as moral adjudicators more widely even by people who do not share their religious beliefs.  

Oppressive regimes are sensitive to the danger posed to them by a socially engaged religious sector and outspoken religious leaders who are willing to work hand in hand with larger civil society in defending civil and political rights. Division, therefore, is deliberately encouraged and stoked, often by intelligence and security agencies, with the goal of neutralising or coopting organised independent civil society, including the religious sector.  

Continue reading “Bridging the gap: The importance of finding common ground between religious groups and secular human rights organisations “

Superando la brecha: La importancia de encontrar puntos en común entre los grupos religiosos y las organizaciones seculares de derechos humanos

Los gobiernos opresivos dependen, en parte, de dos factores: la unidad entre quienes los apoyan y las divisiones dentro de las comunidades que no las apoyan. Uno de los mayores desafíos para abordar la libertad de religión o creencias (LdRC) en países donde este derecho se viola con frecuencia, es superar las divisiones entre los diferentes grupos dentro del sector religioso, así como la brecha que a menudo existe entre el sector religioso y las organizaciones seculares de derechos humanos y otras organizaciones independientes de la sociedad civil. 

En general, los grupos religiosos suelen ocupar una posición única dentro de la sociedad civil independiente. Están interconectados y organizados, en distintos grados, con miembros que asisten y participan regularmente en sus actividades. Suelen contar con un espacio físico, donde pueden realizar sus actividades con mínima interferencia externa. Algunos grupos religiosos realizan actividades orientadas al exterior, prestando servicios sociales. En muchos casos, los líderes religiosos no solo ejercen una importante influencia dentro de su respectiva comunidad, sino que también pueden ser percibidos como jueces morales de forma más amplia, incluso por personas que no comparten sus creencias religiosas. 

Los regímenes opresores reconocen el peligro que representa el sector religioso comprometido socialmente y el de aquellos líderes religiosos que se oponen abiertamente al sistema, y que están dispuestos a colaborar estrechamente con la sociedad civil, para generar la defensa de los derechos civiles y políticos. Por lo tanto, las agencias de inteligencia y de seguridad del régimen, fomentan y avivan deliberadamente la división interna de los grupos religiosos, con el objetivo de neutralizar o cooptar a la sociedad civil independiente organizada. 

Continue reading “Superando la brecha: La importancia de encontrar puntos en común entre los grupos religiosos y las organizaciones seculares de derechos humanos”

Pastor Rudy Palacios Vargas dared to speak out against injustice in Nicaragua. For that he has been labelled a murderer and a terrorist. 

On the evening of Thursday 17 July, armed police officers – some in uniform and others dressed in black or blue and with their faces covered – arrived in a coordinated operation at the homes of Pastor Rudy Palacios Vargas and several of his friends and family in Jinotepe Municipality, Carazo Department, Nicaragua. 

The police, who did not show any arrest warrants, broke down the doors of each house using their rifle butts and a tool called a ‘pig’s foot’ before proceeding to arrest Pastor Palacios Vargas, his sister Jéssica Palacios Vargas and brothers-in-law Pedro José López and Armando José Bermudez. Mauricio Alonso Petri, a political activist and friend of the pastor, and his adult son of the same name, who is a part of the worship team at Pastor Palacios Vargas’ church were detained as well. Family friend Olga María Lara Rojas, a former political councillor, who is a Protestant Christian but not a member of Pastor Palacios Vargas’ church, was also arrested at her home. 

The officers confiscated the detainees’ cell phones and other electrical devices and were reported to have taken them to the 3rd Police District, though the authorities initially refused to provide their family members with any information as to their whereabouts. 

Continue reading “Pastor Rudy Palacios Vargas dared to speak out against injustice in Nicaragua. For that he has been labelled a murderer and a terrorist. “