Bridging the gap: The importance of finding common ground between religious groups and secular human rights organisations 

Oppressive governments depend, in part, on two things: unity among those who support them and divisions within the communities that do not. One of the greatest challenges in addressing freedom of religion or belief (FoRB) in countries where that right is regularly violated is bridging divisions between different groups within the religious sector, as well as the gap that often exists between the religious sector and secular human rights and other independent civil society organisations. 

Religious groups often occupy a unique position within larger independent civil society. They are networked and organised, to different extents, with members who regularly attend and participate in their activities. They often possess a dedicated physical space, where they are able to hold their activities with minimal outside interference. Some religious groups will run outward focused activities, providing social services. In many cases, religious leaders not only hold a significant decree of influence within their respective community – they may also be perceived as moral adjudicators more widely even by people who do not share their religious beliefs.  

Oppressive regimes are sensitive to the danger posed to them by a socially engaged religious sector and outspoken religious leaders who are willing to work hand in hand with larger civil society in defending civil and political rights. Division, therefore, is deliberately encouraged and stoked, often by intelligence and security agencies, with the goal of neutralising or coopting organised independent civil society, including the religious sector.  

Continue reading “Bridging the gap: The importance of finding common ground between religious groups and secular human rights organisations “

Superando la brecha: La importancia de encontrar puntos en común entre los grupos religiosos y las organizaciones seculares de derechos humanos

Los gobiernos opresivos dependen, en parte, de dos factores: la unidad entre quienes los apoyan y las divisiones dentro de las comunidades que no las apoyan. Uno de los mayores desafíos para abordar la libertad de religión o creencias (LdRC) en países donde este derecho se viola con frecuencia, es superar las divisiones entre los diferentes grupos dentro del sector religioso, así como la brecha que a menudo existe entre el sector religioso y las organizaciones seculares de derechos humanos y otras organizaciones independientes de la sociedad civil. 

En general, los grupos religiosos suelen ocupar una posición única dentro de la sociedad civil independiente. Están interconectados y organizados, en distintos grados, con miembros que asisten y participan regularmente en sus actividades. Suelen contar con un espacio físico, donde pueden realizar sus actividades con mínima interferencia externa. Algunos grupos religiosos realizan actividades orientadas al exterior, prestando servicios sociales. En muchos casos, los líderes religiosos no solo ejercen una importante influencia dentro de su respectiva comunidad, sino que también pueden ser percibidos como jueces morales de forma más amplia, incluso por personas que no comparten sus creencias religiosas. 

Los regímenes opresores reconocen el peligro que representa el sector religioso comprometido socialmente y el de aquellos líderes religiosos que se oponen abiertamente al sistema, y que están dispuestos a colaborar estrechamente con la sociedad civil, para generar la defensa de los derechos civiles y políticos. Por lo tanto, las agencias de inteligencia y de seguridad del régimen, fomentan y avivan deliberadamente la división interna de los grupos religiosos, con el objetivo de neutralizar o cooptar a la sociedad civil independiente organizada. 

Continue reading “Superando la brecha: La importancia de encontrar puntos en común entre los grupos religiosos y las organizaciones seculares de derechos humanos”

Where justice fails: How cultures of impunity lead to forced displacement in India and Mexico

On 11 June the families and loved ones of Neelkant and Pushpa Verma gathered for what should have been a day of celebration. The young Christian couple were due to marry in Raipur in India’s Chhattisgarh State, no doubt filled with excitement at what should have been one of the happiest days of their lives, and all the joy to follow in the years to come. 

But this excitement was cut short when three villagers in in their early twenties stormed the wedding venue, cutting off the electricity supply and declaring that Christians were not allowed to hold celebrations in the village. When Neelkant’s family attempted to contact the electricity board, over 30 villagers gathered outside of the venue, vandalising guests’ vehicles and setting the building on fire.  

The mob proceeded to hurl abuse at the women and tear some of their sarees. When the women’s children tried to defend their mothers, they were pelted with stones and forced to seek refuge in a nearby house. Once the victims were inside, they called the police who arrived quickly and escorted them to safety, managing to disperse the attackers.  

Continue reading “Where justice fails: How cultures of impunity lead to forced displacement in India and Mexico”

Donde la justicia falla: Cómo las culturas de impunidad conducen al desplazamiento forzado en India y México

El 11 de junio, las familias y seres queridos de Neelkant y Pushpa Verma se reunieron para lo que debería haber sido un día de celebración. La joven pareja cristiana debía casarse en Raipur, en el estado indio de Chhattisgarh, sin duda todos estaban llenos de emoción por lo que debería haber sido uno de los días más felices de sus vidas y por toda la alegría que les esperaba en los años venideros. 

Pero esta emoción se vio truncada cuando tres mienbros de su comunidad de alrededor de veintite años de edad irrumpieron en el lugar de la boda, cortando el suministro eléctrico y declarando que los cristianos no podían celebrar bodas en el pueblo. Cuando la familia de Neelkant intentó contactar con la compañía eléctrica, más de 30 residentes se congregaron frente al lugar, destrozando los vehículos de los invitados e incendiando el edificio. 

La turba comenzó a insultar a las mujeres y a rasgar algunos de sus saris [prenda tradicional india]. Cuando los hijos de las mujeres intentaron defender a sus madres, fueron apedreados y obligados a refugiarse en una casa cercana. Una vez dentro, llamaron a la policía, que llegó rápidamente y los escoltó a un lugar seguro, logrando dispersar a los atacantes. 

Continue reading “Donde la justicia falla: Cómo las culturas de impunidad conducen al desplazamiento forzado en India y México”

“只做不说” 中国709大抓捕事件十周年之影响

2015年7月9日,中国当局对活动人士、律师、人权捍卫者及其朋友和家人发起了一场大规模的镇压行动。这场被称为“709大抓捕”的行动,因其开始的日期而得名,涉及超过300人被拘留、审讯或监禁。

这被视为中国历史上对人权捍卫者最严重的镇压之一,标志着对异议和活动主义的无情压制一直持续至今。

在大抓捕十周年之际,CSW 提供了基督徒律师方县桂的叙事,他在709大抓捕中被捕,此后因继续代理人权案件而受到当局再次监禁的威胁,最终被迫逃离中国:

Continue reading ““只做不说” 中国709大抓捕事件十周年之影响”